اجرای نه عشق اولایدی نه عاشیق توسط عالیم و فرغانه قاسیموف
نه عشق اولایدی، نه عاشیق
نه نازلی آفت اولایدی
نه خلق اولایدی، نه خالیق
نه عشقه حسرت اولایدی
نه درد اولایدی، نه درمان
نه سور اولایدی، نه ماتم
نه آشیانه ئیر اوسته
نه باغ فرقت اولایدی
کونول ده نور محبت
گوزیم ده پرده ظولمت
نه نور اولایدی نه ظولمت
نه بویله خلقت اولایدی
نه اونجه اویله ساعادت
نه بویله ذیللت اولایدی
برگردان فارسی:
ای کاش نه عشقی وجود داشت و نه عاشقی
نه دلبر طنازی وجود داشت
نه خلق و آفرینشی وجود داشت و نه خالق و آفریدگاری
نه حسرت و سوزی از برای عشق می بود
نه درد و غمی وجود داشت و نه درمانی از برای این رنج و محنت ها
نه جشنی بود و نه غم و ماتمی
نه آشیانه و مامنی روی زمین
و نه داغ هجران و دوری وجود داشت
در قلبم نور محبت موج می زند
و چشمانم را پرده ظلمت پوشانیده است
ای کاش که نه نوری بود و نه ظلمتی
و نه آفرینش و خلقتی تا به این حد عظیم
کاش نه چنان سعادتی بود
و نه چنین ذلتی.